Datos personales

Mi foto
Licenciado en Educación - Historia por la UNMSM y diplomado en Estudios Musicológicos Peruanos por el Conservatorio Nacional de Música. Estudios de Musicología en el Conservatorio y en la Universidad de Ginebra. Publicaciones: - El Misterio del Cóndor - Método de Guitarra Andina Peruana - Diversos artículos en revistas y periódicos. Conferencia Magistral sobre El Cóndor Pasa… en el VI Congreso Internacional de Peruanistas en el Extranjero. Georgetown University (ATP) Y diversas conferencias en el país. Actualmente está enfocado en investigar la historia de la música popular en la ciudad de Lima.

sábado, 20 de febrero de 2021

La Conferencia Literario - Musical del 21 de febrero de 1910: La música andina se hace visible en Lima

 

"El Comercio" 19 de febrero de 1910

     El 21 de febrero de 1910 Daniel AlomÍa Robles salió a la luz, exaltado en un resonante acto que en torno a su tarea de colector organizó la Facultad de Letras de la Universidad Mayor de San Marcos. Los diarios acogieron el acto con entusiasmo y Alomía Robles cobró rápida notoriedad. Veamos como fueron los hechos.

     Corrían los primeros días del año 1910 y el sacerdote español Alberto Villaba se encontraba desconcertado ante el reiterado pedido de su hermano Luis, también sacerdote agustino, radicado en España, quien le solicitaba "música que sea representativa del Perú". El R.P. Alberto Villaba llevaba algunos años radicando en Lima y para satisfacer el pedido de su hermano le había enviado partituras de yaravíes coloniales, a lo que su hermano contesto diciéndole que esas melodías no eran suficientemente características y le reiteró el pedido de "aires indígenas puros". 

    Para suerte de Villalba en un almuerzo en que participaron el Dr. Carlos Wiesse, Javier Prado y Ugarteche, el Dr. Felipe Barreda y Laos y Daniel Alomía Robles el sacerdote recordó que Alomía Robles le había contado de  sus viajes por la sierra,  entonces le preguntó cómo se podían distinguir las melodías coloniales de las aborígenes. Robles respondió que había recogido muchas y que reconocía las indígenas por la escala pentatónica. Para Villaba eso era un descubrimiento histórico, entusiasmado convenció a los demás comensales de organizar una Conferencia literario musical para anunciar el descubrimiento. La Conferencia fue organizada para el lunes 21 de Febrero de ese año y se realizó en el salón de actuaciones de la Facultad de Letras de la Universidad Nacional Mayor de san Marcos.

 El programa ofrecido fue el siguiente:           

Programa

1,- Apertura del acto por el Decano de la Facultad

2.- La hipótesis del hombre americano, disertación del Catedrático doctor Carlos Wiesse.

3.- La técnica de la música incaica por el R.P.A. Alberto Villalba Muñoz, O. A.

4.- La música indígena en sus relaciones con la literatura, estudio del catedrático doctor Felipe Barreda y Laos

5.- Parte musical dirigida por el señor Daniel Alomía Robles y ejecutada por distinguidos profesores de nuestros centros filarmónicos y por notables dilettanti de los círculos femeninos.


     La disertación del agustino sobre la música, y la música misma, constituyeron el núcleo central del acto; las otras dos conferencias le dieron marco y ambiente.

     Villalba Muñoz reseñó los antecedentes bibliográficos del tema, desde las páginas del Inca Garcilaso hasta la monografía de Alviña y atribuyó a Alomía Robles el mérito de ser "el primer descubridor del sistema incaico...". También hizo referencias  al trabajo que Charles W. Mead publicó en 1903 subrayando la indecisión del arqueólogo norteamericano frente a un conjunto de instrumentos peruanos, unos pentatónicos y otros no y luego dedicó un párrafo a José Castro y otro a Leandro Alviña ya que que conocía por referencias los artículos publicados por Castro en el diario El Sol (1908) y sabía que el autor también hablado de una serie de notas que forman una escala como la sucesión de las cinco teclas negras del piano .... También señaló que conocía la tesis de Alviña (1908), y reconoció que "el cuzqueño explica la escala del sistema de los antiguos peruanos, coincidiendo en este punto con los dos anteriores" ... (Robles y Castro).
Pero para Villaba, Robles es el primero,  ya que desde el año 1897 empezó a formar su colección sobre la base de la distinción que existía entre la escala incaica y la diatónica... "y la prueba es que Robles exhibe varios cachasparis escritos desde aquella fecha en mi bemol menor para sostener delante de músicos y no músicos sus observaciones." (El agustino ignoraba la monografía que Castro presentó en 1897). En fin, reconoció que los tres, Robles, Castro y Alviña, son "los únicos que nos han dado la clave verdadera...". Dice que es "un descubrimiento de verdadera trascendencia... ", e insiste en atribuir a Robles la prioridad del descubrimiento: "Al modesto, pero incansable cultivador del canto popular, al Sr. D. Daniel A. Robles debe hoy el Perú la clave y punto de partida para distinguir y conocer con seguridad absoluta, la verdadera música incaica de la colonial... ". (El artículo completo se publicó en la Revista Universitaria 1910).

    No siendo el propósito de esta nota tratar sobre la escala pentatónica y su "descubrimiento"  continuaré comentando la parte musical de la conferencia. El programa fue el siguiente:

Música incaica

1.- Andahuaylina. La mariposa (baile popular)

2.- Danza Atahualpa. (Episodio de la conquista)

 a) Entrada del Inca

      b) Combate y prisión del Inca

      c) Muerte de Atahualpa (cantada por el coro)

3.- a) Danza Inca

      b) Danza Huanca

      c) Himno al Sol (cantado por el coro)

4.-  a) Pastoril (cantado por el coro)

      b) Pastoril (tocado en quena)

5.-  Yaravíes de Ollantay

 

Música Colonial

6.- a) Dos pastoriles (Danzas que se bailan en las Pascuas de           Navidad)

      b) Dos Pasacalles (Bailes que se usan en carnestolendas)

 

Música Mestiza

      (Contemporánea)

7.- Dos tristes (de Arequipa). Composiciones que han reemplazado a los antiguos yaravíes.


     En la Revista Universitaria se publicó la relación de los músicos que tomaron parte:

 

Personal que ejecutó la parte musical bajo la dirección del señor Daniel A. Robles

El piano fue ejecutado por las señoras Sebastiana Godoy de Robles y Rosa Mercedes Ayarza de Morales Solar

Violines:

En la orquesta tomaron parte los profesores Próspero Marsicano y Enrique Fava, el doctor Villanueva Blanco y don Guillermo Freundt

Violoncelo:

Profesor Enrique Schubert

Contrabajo:

Profesor Luna

Flautas:

Don Francisco Graña y don Luis González del Riego

Coros:

Señora  Rosa M. A. de Morales

Señora  Teresa G. de Madelain

Señorita María Isabel Masferrer

      “        Carmela Gómez Carrillo

      “        Juana Galland

Señorita   Rosa Puirredòn

      “         Amelia Norote

      “        Lucrecia Dora

      “        Ana Torres Balcázar


(Revista Universitaria 1910: 133-134).

     Como puede verse en este primer concierto de música andina en Lima no participó un sólo músico indígena y todo los contrario fueron los profesores de la filarmónica, y los "diletantes", personajes de la aristocracia limeña. Si nos detenemos a analizar los números que formaban el programa musical, podemos darnos cuenta que son arreglos de las recopilaciones que había efectuado en el centro de Perú.  Mariposa o Cachi cachichay aparece varias veces en su obra folklórica, como recopilación y como armonización folklórica; lo mismo sucede con las danzas y con el Himno al Sol.  

     Alomía Robles para terminar pronunció un emotivo discurso de agradecimiento a la acogida del público en el que se puede notar el mismo lenguaje de los indigenistas de la época  que se preocupaban de la "pobre raza" y su redención:

Excmo. Señor,

Señoras,

Señores:

(…) Me siento conmovido y confundido a la vez, por las frases llenas de indulgencia con que los ilustres oradores que me han precedido en el uso de la palabra se han dignado ocuparse de mi trabajo. Quisiera haberlos merecido, pero nunca podré darme este testimonio. Lo que siento en lo profundo de mi corazón, lo que puedo decir libremente es que si mis débiles esfuerzos han alcanzado algún éxito y pueden producir algún bien, es porque esta actuación simboliza un consuelo y una esperanza altamente sentida y reclamada por esa pobre raza, que hace siglos pide ser inscrita como cifra efectiva en el balance del progreso; emancipándose de la miseria y abyección a que la condena el egoísmo receloso, realizar estos deseos y esta esperanza es obra altamente patriótica y previsora, así como resistirla por temores pueriles sería funesto error con proyecciones de desastre. Toca a los gobiernos interesados en el mayor progreso de esta patria estudiar problema tan trascendental, y convertirlo a la brevedad posible en hermosa realidad.

Seguro estoy de que, quien realizara tan magna obra, merecería no sólo la admiración y aplauso de sus contemporáneos, sino, y lo que es más, de esos millares de indios que saludando alborozados la sonrosada aurora de su rehabilitación, entonarían himnos no ya de tristeza y de dolor, como los que acabamos de escuchar, sino que danzarían a la sombra del hermoso sol de la libertad.

¡Y así, señores, el Perú de mañana, será el Perú de nuestros anhelos!

(Revista Universitaria 1910a :  178-179)

           El diario El Comercio del día siguiente comentó el evento en un extenso artículo. 

LA CONFERENCIA DE ANOCHE 
Como oportunamente anunciamos se verificó anoche en el salón de actuaciones de la facultad de letras, la conferencia sobre la música incaica que tan vivo interés despertara en nuestros círculos intelectuales y universitarios.

Poco después de las nueve de la noche, seguido por un piquete del escuadrón Escolta a las órdenes del capitán Castillo y precedido por cuatro batidores llegó en un carruaje de gala S.E. el Presidente de la República Excmo. Sr. Leguía, acompañado del Presidente del consejo Dr. Villanueva, los ministros doctores León, Porras y Besada, y los miembros de su casa militar mayor Rivero de la Guarda y capitán Landázuri.

En el pórtico de la Facultad esperaban a su S.E. el decano doctor Javier Prado y Ugarteche, los catedráticos y gran número de alumnos que saludaron afectuosamente al jefe de estado.

S.E. y sus acompañantes pasaron al salón totalmente ocupado por distinguidas damas, numerosos intelectuales, diletanttis y alumnos universitarios que habían invadido puertas, ventanas y corredores.

Después que S.E. y su comitiva tomaron asiento que al efecto se les había preparado, el Decano de la Facultad pronunció un corto y adecuado discurso de apertura de la conferencia.

Ocupó después la tribuna el doctor Wiesse quien leyó una interesante y erudita disertación sobre la hipótesis del hombre autóctono americano que fue muy aplaudida.

El padre Villalba Muñoz de la orden agustina leyó un notable trabajo sobre la técnica de la música, que fue muy apreciada por la concurrencia, ocupando después la tribuna el doctor Felipe Barreda y Laos, quien desarrolló el tema: La música indígena en relación con la literatura.

El Trabajo del doctor Barreda que es de incuestionable mérito y que fue varias veces entusiastamente aplaudido se interrumpía para que la música diese a conocer las más salientes producciones que de esa época se conservan. 
En un estrado se había colocado la orquesta compuesta de distinguidos diletanttis y reputados profesores, entre los que notamos a las Sras. Sebastiana Godoy de Robles, Teresa Galland de Madaleingoitia, Rosa Mercedes Ayarza de Morales del Solar.

Las Señoritas Carmela Gómez Carrillo, Amelia Morote, Lucrecia Dora, Janne Galland, Rosa Pueirredon, María Isabel Mansferrer, Ana Torres Balcázar y otras más que dirigidas por el Sr. Daniel Alomía Robles obtuvieron entusiastas y estruendosos aplausos.

El doctor Barreda principió su notable trabajo, haciendo la historia de la civilización incaica en sus relaciones con el arte, interrumpiendo su disertación para que tanto la orquesta como los coros a quienes hemos hecho referencia, ejecutaran los más bellos trozos de la más pura música incaica.

Fue aquí donde las señoras de Robles y de Morales Solar en el piano y la señora de Madeleine en los solos obtuvieron los más francos aplausos del auditorio.

El doctor Graña también fue objeto de una calurosa ovación en una de sus acompañamientos de Flauta.

Terminó su conferencia el doctor Barreda haciendo notar la influencia del arte en la vida política y social de los pueblos, añadiendo que no son los egoístas o prácticos los que sienten las grandes fruiciones del patriotismo sino más bien las sienten los sentimentales y los artistas.

Entre las piezas ejecutadas figuraron las siguientes: La Andahuaylina, baile popular, la danza de Atahualpa, Himno al sol, yaravíes de Ollantay. (sic.), música colonial, tristes de Arequipa.

En suma la conferencia de anoche ha alcanzado un mérito verdaderamente halagador por lo selecto de su programa, lo interesante del tema escogido, y la manera brillante como se han expedido todas las personas a cuya competencia y arte se confiara”

"El Comercio" 22 de febrero de 1910

     Daniel Alomía Robles fue desde ese día considerado el "restaurador de la música incaica". En julio de ese año, ese mismo concierto se realizó en el teatro Municipal y a principios de  1911 viajó a Buenos Aires con la intención de representar en el Teatro Colón su ópera "Illa Ccory".

       


lunes, 15 de febrero de 2021

MANUEL FAJARDO: El primero que grabó huaynos ayacuchanos

 

Manuel Fajardo
Foto: EDVR  hoy DAHR


     Entre los músicos peruanos de los que poco conocemos se encuentra el ayacuchano Manuel M. Fajardo, músico que realizó grabaciones en los Estados Unidos de Norteamérica a inicios de la década de 1920. Fueron veinte grabaciones para la Victor Talking Machine Co., realizadas entre el 31 de enero y el 21 de febrero de 1921 y otras más para la Columbia Phonograph Company. Entre esas grabaciones se encuentran los primeros huaynos ayacuchanos grabados en discos. 

        Nuestro amigo Gino Curioso encontró la ficha de llegada de Fajardo a Nueva York. En ella se consignan los datos siguientes:
Profesión: Notario Publico. Nació en Lima en 1885 y arribó a Nueva York procedente de la Habana el sábado 30 de octubre de 1920 en el barco “Monterrey” y de estado civil: casado.
En la pregunta: “Si tiene un ticket para el destino final?”: NO;
 “Por quien fue pagado el pasaje?”: SELF; 
“Si tiene en posesión $50, si no es así cuanto más?”: la respuesta en un misterio: 800.
“Si estuvo anteriormente en los EE.UU y cuándo?”: NO. 
“Si va a unirse a un familiar, si es así el nombre / dirección?”: 327 West, 14 street, N.Y. 
“Propósito de llegada a Estados Unidos: si extranjero tiene intención de volver a país de donde llegó después de participar temporalmente en actividades trabajando en los Estados Unidos: NO (un misterio); duración de Extranjeros tiempo tiene la intención de permanecer en los Estados Unidos: 1 MES; Ya sea extranjero tiene la intención de convertirse en ciudadano de los Estados Unidos: NO. Discapacidad o deformidad y causa de la misma?: Ninguna. 
Condición física, corporal y mental: Buena. Estatura: 5.6 pies (1.70 mt). 

 (Gino Curioso El misterioso Manuel Fajardo).

        En el portal Family Search he ubicado la partida de nacimiento de Luz Angélica Fajardo, fechada el 13 de enero de 1919. En la partida figura como padre Manuel M. Fajardo, notario público natural de Ayacucho de 32 años de edad. Pienso que se trata de nuestro personaje, el cual habría nacido en 1886 o 1887.  

Foto: Family Search

        En base a los datos proporcionados por la DAHR (Discography of American Historical Recods online) he elaborado la siguiente lista:

MATRIX

N° DISCO

FECHA

TÍTULO

GENERO

 

B-24827

73252

31 enero

Chiririncalla

Folklore

ORQUESTA

B-24828

73253

31 enero

Peras peras

 

ORQUESTA

B-24829

73636

31 enero

Habascca cesascca

Canción incaica

ORQUESTA

B-24830

73637

31 enero

Pasillo huamanga

 

ORQUESTA

B-24832

73652

31 enero

Radiante

Vals limeño

Voz y guitarra

B-24833

73636

31 enero

Carmela

Vals limeño

Voz y guitarra

B-24834

73638

31 enero

Más de quinientas

Huayno huamanguino

Voz y guitarra

B-24835

77143

31 enero

El pajarillo

Vals limeño

Voz y guitarra


B-24839

77142

Febrero 7

Bolivianataja

Folklore

Con cuarteto

B-24840

77142

Febrero 7

Ccotaja

Folklore

Con cuarteto

B-24841

77480

Febrero 7

Mi patria

Vals peruano

Voz y guitarra

B-24842

73637

Febrero 7

Parachcachumpas

Huayno

Voz y guitarra

B-24843

77481

Febrero 7

Isabel

(Huayno)

Voz y guitarra

B-24844

77480

Febrero 7

Paccarim ripusacc

 

Voz y guitarra

B-24845

77482

Febrero 7

Dulce naranjitas challay

 

Voz y guitarra

B-24846

77143

Febrero 7

Varela

Serenata

Voz y guitarra


B-24847

77481

Febrero 15

Hijo de suerte fatal

Serenata triste

Dúo* - guitarra

B-24848

73253

Febrero 15

Si atendieras a los ruegos

Yaraví

Dúo* - guitarra

B-24849

73638

Febrero 15

La palomita

Huayno de serenata

Dúo* - guitarra

B-24850

77482

Febrero 15

El nocturno

Canción española

Con piano


B-24834

73638

Febrero 21

Más de quinientas

Huayno huamanguino

Voz y guitarra

B-24841

77480

Febrero 21

Mi patria

Vals peruano

Voz y guitarra


   
 Las canciones que grabó el 15 de febrero,  "
Hijo de suerte fatal", "Si atendieras a los ruegos" y "La palomita" las grabó a dúo con Daniel Alomía Robles quien utilizó el pseudónimo de Andrés R. López ( DAHR online). Como señalé en mi libro El misterio del Cóndor confronté el audio de "La palomita" con las partitura que aparece en la página 286 del Vol. I de Himno al Sol: La obra folklórica y Musical de Daniel Alomía Robles, y pude determinar que se trata de la misma canción, aunque sólo están las dos primeras estrofas. Lo mismo sucede con otras grabaciones de Manuel Fajardo que he ubicado entre las recopilaciones de Daniel Alomía Robles.

Despedida - Palomita encantadora - Huánuco
La Obra Folklórica y Musical de Daniel Alomía Robles 1990:286

        "La palomita" se puede escuchar en:

La Palomita - Colección Darío Mejía

https://soundcloud.com/dario-mejia/la-palomita-d-o-fajardo-y-l?fbclid=IwAR1gYbjbpoTEecotU61PvpevMslwcNtsrbuXT7ybMHX3LzWtmj8pJXyu-g8

La letra de la canción es la siguiente
Palomita encantadora
yo te he de cortar las alas,
yo te he a cortar las alas,
para que no puedas volar
ni a tu nido ni a tus ramas,
ni a tu nido ni a tus ramas.

Mírenla cómo se va
y dijo que me quería,
ay, ay,
tal vez no se acordará
del amor que me tenía,
del amor que me ofrecía.

Ahí te mando el corazón
que es el que domina la vida,
que es el que domina la vida,
sólo el alma no te mando
porque esa prenda no es mía,
porque esa prenda ya no es mía

Mírenla cómo se va…

        "La palomita" sigue siendo parte del repertorio de los músicos andinos. Una versión de este huayno, con el título de "Palomita encantadora"  fue grabada por el Trío Ayacucho":

    Fajardo también grabó  algunos discos en la Columbia Phonograph Company

P 94 El enterrador / Como se pide chumbeque (vals y polca)
P 95 Despedida /
P 96 Carnaval Incaico /
P 108 El Cóndor Pasa (Zarzuela peruana) / Serranito (Acomp. de guitarra)

      Algunas grabaciones de Manuel Fajardo han sido subidas a Souncloud por Darío Mejia y se pueden escuchar en estos enlaces:

"Hijo de suerte fatal"  https://soundcloud.com/dario-mejia/hijo-de-suerte-fatal-d-o

"Si atendieras a los ruegos", yaraví de Mariano Melgar https://soundcloud.com/.../si-atendieras-a-los-ruegos-duo...

 Bolivianataja

Ccotaja

Dulce naranjitas challay

Isabel

Carnaval Incaico

Serranito

Despedida

Peras peras

Cesarey durazno

    Como puede verse Manuel Fajardo grabó muchos huaynos y temas del folklore andino en quechua y también valses y polcas.

    En mi libro El Misterio del Cóndor hice un breve comentario sobre el hecho que el disco Columbia P108 donde figura "El Cóndor Pasa", se escucha otra canción:

La grabación más sorprendente es el disco Columbia P108[1], una de cuyas caras lleva por título: El Cóndor Pasazarzuela peruana, interpretado por Manuel Fajardo[2]. Al escuchar dicho audio pude comprobar que no se trata de El Cóndor Pasa sino de un huayno muy parecido al huayno del diálogo cómico Los dos serranos que grabaron Ayarza-Romero para la Víctor en 1913 y que era parte de la revista musical Música Peruana.(Salazar 2013:132).

 Se puede escuchar en: 

El Cóndor pasa" - Fajardo


     En "La Crónica" del 27 de junio de 1924, en el programa de la velada literario-musical organizada por la Sociedad "Hijos de Condorcunca" que se realizó el 28 de junio, aparece "el artista ayacuchano señr Manuel Fajardo":  

8.- Monólogo "La huelga de los herreros", de Francisco Coopeé. Traducción del francés, interpretado por el artista ayacuchano, señor Manuel Fajardo.
15.- Música: La danza de las Libélulas cantada por el artista Manuel Fajardo

"La Crónica" 27 de junio de 1924

    A riesgo de equivocarnos nos aventuramos a pensar que se trata de nuestro personaje.


También se puede leer estos interesantes artículos:

El misterioso Manuel Fajardo de Gino Curioso

Grabaciones de Daniel Alomia Robles como cantante de Darío Mejía





[1] Los discos de la serie P, del P 1 al P 91, corresponden al repertorio de música peruana grabada en 1911 por las Bandas de la Escuela Militar de Chorrillos, del Primer Regimiento de Artillería, del Batallón de  Gendarmes de Infantería, y por el dúo Montes y Manrique. Al parecer la serie continuó ya que, en los periódicos se anunciaba que la serie completa constaba de 92 discos y posteriormente superó el centenar.

[2] El audio me lo proporcionó el investigador Gino Curioso y la imagen del disco Darío Mejía, a quienes expreso mis agradecimientos.